欢迎来到雄安新区人才网【常州金石信息技术有限公司】!
您当前的位置:首页 > 职场资讯 > 雄安民生

中国青年报:雄安译成Male Safety学术翻译不该这么雷

来源:中国青年报 时间:2019-09-20 作者:老铁 浏览量:

  原标题:雄安译成Male Safety,学术翻译不该这么“雷”

  即便你并没有出色的外文表达能力,面对学术翻译,该有的严谨还是不能丢。

  新学期开学已有一些日子,对于明年毕业的大学生尤其是研究生来说,毕业论文(学位论文)将是毕业前最后也是最艰辛的一道坎儿。尽管多数专业的论文由中文撰写,但很多人面临论文摘要翻译成英文的问题。实际上,不仅学生会为此感到困扰,一些学者也为论文的翻译感到头疼。

yu.jpg

  最近,有网友发现经济科学出版社出版的《绿色金融与绿色雄安建设》一书封面上,将雄安翻译成“Male Safety”,这一翻译让人啼笑皆非,也再次唤醒人们对学术翻译的关注。目前,这本学术著作已经从销售平台下架。姑且不论该论著的学术价值有多高,至少就出版规范而言,翻译无疑是重大的硬伤。人们尚不清楚该差错的原因是如何造成的,谁该为这个明显的错误承担责任。

分享到:
相关推荐
暂无相关推荐
客服服务热线
186-3029-2833
工作日 8:30-16:30
官方微信

备案号: 苏ICP备18016536号-3

版权所有 © 2017-2022 常州金石信息技术有限公司 联系邮箱:xa@xaxqrcw.com

雄安招聘雄安新区人才网雄安人才网容城招聘雄县招聘安新招聘上雄安新区人才网

用微信扫一扫